13 жовтня в силу вступив закон про мовні квоти на телебаченні, прийнятий Верховною Радою 23 травня 2017 року, згідно з яким в загальному тижневому обсязі телемовлення загальнонаціональних каналів, передачі, фільми та новини українською мовою повинні становити не менше 75% загальної тривалості даних програм в кожному з проміжків часу між 7:00 і 18:00, а також між 18:00 і 22:00.
Читайте також: Відома ведуча розкаялась через свою російську мову і переходить на українську
За словами Логунової, через заборону російської мови (насправді, мова йде лише про обмеження, а не про цілковиту заборону, – "24") на телебаченні у неї почалися складнощі в кар'єрі. Але вона не має наміру для цього вивчати українську мову.
"Вся справа в тому, що в моїй країні дві мови є державними. І одну з них я знаю на стільки, що можу, як мені здається, красиво і грамотно говорити в кадрі, в залежності від проекту я підбудовувалася під той чи інший формат, тому що вважаю, що телебачення вимагає акторської майстерності. Часом я можу говорити як "дівчинка з сусіднього двору", коли треба як "дипломат", а якщо того вимагає ситуація, я легко можу переключитися на "літературну російську", – написала вона.
Дружина Ступки також зазначила, що провідні ведучі, які зараз говорять українською, в кадрі виглядають безглуздо.
Навчитися говорити українською я можу, але я глибоко переконана, що той, хто говорить по той бік екрану повинен бути прикладом, говорити швидше, ніж думати, говорити так, ніби співати. Судячи з моїх спостережень більшість україномовних ведучих виставляють себе в поганому світлі, насилу висловлюючись рідною, українською, мовою і в кадрі це виглядає безглуздо,
– додала вона.