13 октября вступил в силу закон о языковых квотах на телевидении, принятый Верховной Радой 23 мая 2017 года, согласно которому в общем недельном объеме вещания общенациональных каналов, передачи, фильмы и новости на украинском языке должны составлять не менее 75% общей продолжительности данных программ в каждом из промежутков времени между 7:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00.
Читайте также: Известная ведущая раскаялась за свой русский язык и переходит на украинский
По словам Логуновой, из-за запрета русского языка (на самом деле, речь идет лишь об ограничении, а не о полном запрете, – "24") на телевидении у нее начались сложности в карьере. Но она не намерена для этого изучать украинский язык.
"Все дело в том, что в моей стране два языка являются государственными. И один из них я знаю настолько, что могу, как мне кажется, красиво и грамотно говорить в кадре, в зависимости от проекта я подстраиваюсь под тот или иной формат, потому что считаю, что телевидение требует актерского мастерства. Порой я могу говорить как "девочка с соседнего двора", когда надо, как "дипломат", а если того требует ситуация, я легко могу переключиться на "литературный русский", – написала она.
Жена Ступки также отметила, что ведущие, которые сейчас говорят на украинском, в кадре смотрятся нелепо.
Научиться говорить по-украински я могу, но я глубоко убеждена, что тот, кто говорит по ту сторону экрана, должен быть примером, говорить быстрее, чем думать, говорить так, будто петь. Судя по моим наблюдениям, большинство украиноязычных ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь на родном, украинском, языке и в кадре это выглядит глупо,
– добавила она.