Не цепочка, а ланцюжок: як правильно називати речі українською мовою

6 липня 2023, 13:31
Читать новость на русском

Досить часто ми вживаємо слова неправильно і допускаємо помилку, адже українською вони звучать по-іншому. Стилістка Яна Платонова опублікувала нову добірку правильних слів, які стосуються одягу, і не тільки.

Стилістка Яна Платонова не лише розповідає про модні тренди і вчить своїх підписників стильно одягатися, але й ділиться "стильною" українізацією.

Цікаво Білі штани – тренд літа: ефектні образи від інфлюенсерів

В українській мові є багато запозичень з російської, і ми часто вживаємо багато слів неправильно. Деякі слова вкорінилися через тривале домінування Радянського Союзу, що супроводжувалося мовним впливом.

Яна Платонова вже опублікувала велику добірку з неправильними словами, яку можна знайти за хештегом в її інстаграм-дописі.

Авторка блогу styleguide.ua звернула увагу на росіянізми, які нам варто викорінити зі свого щоденного вжитку. Усі приклади слів вона бере з цифрового простору, тобто всі слова з червоним хрестиком – це реальні форми вживання, які Яна нотує та бере в рубрику.

У дописі вона навела кілька слів, як не треба і як потрібно писати та говорити.

 – Накладений платіж – післяплата;

 – Хлам – мотлох;

 – Полка для одягу – полиця для одягу;

 – Чемодан – валіза;

 – Цепочка – ланцюжок;

 – Катишки – ковтунці;

 – Веснушки – ластовиння, веснянки.


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram