Не платок, а "хустина" и "стьобаний", а не стеганый: примеры "стильной" украинизации

19 июля 2022, 07:02
Читати новину українською

К сожалению, довольно часто в быту мы встречаем слова, которые неправильны. Чтобы избавиться от последствий русификации, которую нам оставил в наследство советский союз, украинская стилистка учит своих поклонников "стильной" украинизации.

Так сложилось, что в украинском языке есть немало заимствований из русского. Со временем в нашем языке укоренилась значительная часть слов не только из-за соседства, но и из-за длительного доминирования Российской империи.

Читайте также Дуа Липа примерила кольцо от украинского бренда: эффектные фото

Стилистка Яна Платонова в своем инстаграмме привела несколько примеров слов, которые мы чаще всего употребляем, когда говорим о моде. Автор блога styleguide.ua обратила внимание на русские, которые нам стоит искоренить из своего ежедневного потребления.

Филологиня привела несколько точных словосочетаний, как не нужно и как нужно писать и говорить.

  • Сапоги, сапожки – чоботи, чобітки;
  • Надіти сорочку – надягти сорочку;
  • Заказати одяг – замовити одяг;
  • Робити покупки – купувати;
  • Одяг в клітинку – картатий одяг;
  • Зав’язати платок – пов’язати хустину;
  • Принт з піонами – принт з півоніями;
  • Стьоганий – стьобаний.


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua


Примеры "стильной" украинизации / Фото из инсатаграмма styleguide.ua