Как пишет "Медуза", во второй серии нового сезона сериала оригинальная реплика звучит как:

"Да, в жестоких режимах еще можно найти относительную стабильность: в Северной Корее, в России Путин тоже хорошо постарался. Надо только знать, кому дать на лапу".

Читайте также: Скрипка спел с легендарным французским актером: видео

В российском дубляже это предложение звучит так:

"Относительная стабильность существует только в тоталитарных государствах. В Северной Корее, например, где надо только точно знать, кому подмазать".

В четвертой серии "Фарго" герой-украинец рассказывал о Путине:

"Путин с детства мечтал работать в ФСБ. Он жил бедно, в постели держал портрет Берзина. Берзин прошел через 20-е годы, создал ГРУ, а затем КГБ. Для него он крестный отец. Еще мальчиком Путин пошел на самбо, стал хозяином школьного двора. Понимаешь, в России есть два разных понятия правды. Правда – это для людей, истину определяет бог. Но есть еще неправда, то есть ложь. Именно ее лидер использует как оружие. Ведь он знает то, чего не знают другие. Правдой становится то, что говорит он."

В версии "Первого канала" эта реплика звучит так:

"Мальчик с детства мечтал стать разведчиком. Он жил в коммуналке, держал на тумбочке портрет Берзина. Берзин в 1923 году создал ГРУ, а впоследствии КГБ – крестный отец. Этот мальчишка вскоре пошел на самбо и стал грозой школьного двора. Видишь, в каждом языке есть два слова "правда". Правда – это правда людей, а истина – Божья правда. Но есть еще неправда – ложь. И это оружие, потому что кто-то знает, а ты – нет. Правда – только то, что существует в действительности."

Некоторые герои сериала также часто упоминают россиян, однако в этом случае переводчики оставили все, как было.

Переводом сериала для телеканала занималась студия "Эй Би Видео". В компании на все вопросы отвечать отказались и отправили за комментариями к руководству телеканала.

Напомним, во второй серии нового сезона сериала "Фарго" звучит песня известной украинской группы Даха Браха.