Не тапочки, а капці і не козаки, а ковбойки: як правильно називати речі українською мовою

3 жовтня 2022, 17:54
Читать новость на русском

Часто ми вживаємо слова і навіть не здогадуємося, що вони є неправильними та звучать українською мовою зовсім по-іншому. Українська стилістка опублікувала нову добірку правильних слів, які стосуються одягу.

Стилістка Яна Платонова вчить своїх прихильників "стильної" українізації, оскільки в сучасній українській мові є багато запозичень з російської. Все це сталося через сусідство з росіянами та через тривале домінування Радянського Союзу, що супроводжувалося мовним впливом.

Читайте також Модні колготки на осінь 2022: які варіанти обрати

Яна Платонова вже кілька разів публікувала дописи щодо неправильного вживання нами українських слів. Цього разу вона знову навела кілька прикладів слів, які ми вживаємо з помилками.

Авторка блогу styleguide.ua звернула увагу на росіянізми, які нам варто викорінити зі свого щоденного вжитку. Усі приклади слів вона бере з цифрового простору, тобто всі слова з червоним хрестиком – це реальні форми вживання, які Яна нотує та бере в рубрику

Філологиня навела кілька влучних словосполчень, як не треба і як потрібно писати та говорити.

Як не треба казати – як потрібно

Бархат – оксамит;

Походка – хода;

Гармонічний образ – гармонійний образ;

Тапочки – капці;

Подмишки – пахви;

Об’єм талії – обхват талії;

Козаки, казаки – ковбойки.


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram


Приклади лагідної українізації / Фото з Instagram