Проектом, який існує трохи понад три роки, керує Дмитро Андрєєв. Спершу українською волонтери переклали серію NASA "Хвилинка Марса", що складається з восьми коротких відео, про це пише видання AIN.
Спочатку ми перекладали відео тільки російською однак я бачу попит українського суспільства на наукпоп: ми вже взялися за озвучення кращих серій з 5-6 відео на українську мову,
— розповів Дмитро.
З авторським правом проблем не виникає. NASA не проти використання своїх матеріалів у освітніх цілях.
Є ще власні статті на сайті, підкаст в iTunes і коментування запусків космічних апаратів в прямому ефірі, але там все російською мовою в основному. Річ у тому, що переважна більшість якісних матеріалів про космос або початково робиться англійською мовою, або оперативно на неї перекладається,
— пояснив Дмитро.
Команда працює виключно на волонтерських засадах, проте в їхніх планах – знайти спонсорів і створити справжню професійну студію для перекладу.
До кінця літа хлопці планують запустити збір коштів краудфандінгом на створення власних науково-популярних мультфільмів.
Читайте також: Марсохід українських винахідників переміг у конкурсі NASA