Усі викладачі англійської рекомендують переглядати фільми цією мовою. Так людина вчиться на практиці швидко перекладати речення та формувати свої думки іноземною мовою. Окрім цього, фільми чи просто ролики допомагають розпізнавати у потоці мови знайомі слова і навіть з початковим рівнем англійської розуміти суть тексту. Тому LifeStyle 24 пропонує вам список кінострічок, де прості життєві діалоги та легкий сюжет допоможуть покращити ваш рівень знань.

Дізнавайтесь також: Як прокачати свою англійську на карантині

"Один вдома" (Home Alone)

У переддень Різдва одна велика родина збирається вдома. Вже наступного дня вони мають вирушити до Франції, де й зустрінуть свято. Однак в метушні батьки забувають наймолодшого сина – 8-річного Кевіна. Хлопчик не засмучується, що його родичі поїхали, та не знає, які пригоди на нього чекають.

Дивіться трейлер до фільму "Один вдома": відео англійською

"Каспер: Дружелюбний привид" (Casper the Friendly Ghost)

Замість того, щоб лякати людей Каспер хоче знайти справжніх друзів. Та тільки привид з'являється перед іншими, як ті починають кричати. Однак дівчинка Кейт виявилась не з лякливих.

Дивіться трейлер до фільму "Каспер: Дружелюбний привид": відео англійською

"Красуня і чудовисько" (Beauty and the Beast)

Зла чарівниця перетворила принца Адама на потворне чудовисько. Зняти прокляття може тільки справжнє кохання.

Дивіться трейлер до фільму "Красуня і чудовисько": відео англійською

Цікаво: 5 комедій з Едді Мерфі, які найбільше сподобались глядачам

"Форест Гамп" (Forrest Gump)

Кінострічка розповідає про головного героя Фореста Гампа, який не боїться втілювати свої мрії. Кожне його починання приносить успіх, хоч для досягнення мети він і не використовує хитрощі.

Дивіться трейлер до фільму "Форест Гамп": відео англійською

"Наречена-втікачка" (Runaway Bride)

Меггі – дуже красива дівчина, яка закохує в себе чимало чоловіків. Однак, коли справа доходить до весілля, дівчина просто втікає з церемонії та не може піти до вівтаря. Щоб зрозуміти її поведінку та написати цікаву статтю, до міста приїжджає журналіст. Та і він потрапляє під чари Меггі.

Дивіться трейлер до фільму "Наречена-втікачка": відео англійською

"Моє велике грецьке весілля" (My Big Fat Greek Wedding)

Молода дівчина з грецької сім'ї не має наміру продовжувати справу батьків та працювати на сімейний бізнес. Вона вирішує піти в коледж. Повертається додому головна героїня вже зовсім іншою. І той хлопець, який раніше і дивитись у її сторону не хотів, тепер палко закохався. Та чи витримає він усіх божевільних родичів?

Дивіться трейлер до фільму "Моє велике грецьке весілля": відео англійською

"Відпочинок за обміном" (The Holiday)

У двох успішних жінок – Аманди та Айріс – не вдається побудувати міцні стосунки. Тому в один момент вони вирішують кардинально змінити життя та на деякий час помінятись місцями. У фільмі є багато кумедних моментів та прості діалоги, які вже підкорили весь світ.

Дивіться трейлер до фільму "Відпочинок за обміном": відео англійською

Дивіться також: 5 найкращих комедій 2018-2019 років на думку глядачів: яскрава підбірка

"Життя і мета собаки" (A Dog's Purpose)

Фільм розповідає про кілька життів одного собаки. Спершу він народжується цуценям, якого хлопчик Ітан назвав Бейлі. Потім він перероджується та має інших господарів, для яких став справжнім другом.

Дивіться трейлер до фільму "Життя і мета собаки": відео англійською

Поради від експертів:

  • Перегляньте спершу фільм з перекладом або оберіть кінострічку зі вже знайомим сюжетом. Тоді діалоги сприйматимуться краще.
  • Користуйтесь англійськими субтитрами.
  • Не засмучуйтесь, якщо з першого разу вам не зрозуміло багато фраз. Випишіть слова, незнайомі для вас, і зробіть їхній переклад. Згодом перегляньте фільм ще раз.
  • За порадами поліглотів, потрібно ввести за звичку дивитись ролики англійською. Кожного разу сприймати діалоги з фільму буде легше.
  • Звертайте увагу на вимову.
  • Якщо вам складно розуміти швидку мову акторів у кінострічках, оберіть для початку мультфільми. До прикладу, мультсеріал "Свинка Пеппа", або ж "У пошуках Немо". При озвучуванні героїв актори більш прискіпливо ставляться до вимови, відтак фрази значно легше перекласти у думках.