Герої надвідомого радянського мультфільму заговорили гагаузькою мовою
Фрагмент популярного радянського мультфільму "Ну, постривай", а саме новорічну пісеньку з нього озвучили гагаузькою мовою. Всю роботу виконав колектив радіостанції GRT з Гагаузької автономії, що у Молдові.
Відповідне відео у мережі опублікував ресурс Gagauzinfo.MD.
Читайте також: Російську мову позбавив важливого статусу Конституційний суд у Молдові
За інформацією видання, Вовка озвучив співак і композитор з села Конгаз Андрій Палик, а Зайця – маленька жителька міста Комрат Валерія Карабулут.
Переклад оригінального тексту на гагаузьку мову зробила відповідальний редактор радіо GRT Марія Парфьонова, а монтаж озвученого тексту гагаузькою мовою виконав музичний редактор радіостанції Дмитро Константинов.
Ресурс також повідомляє, що під час новорічних свят у ефір телеканалу GRT вийде ця серія повністю.
Додамо, що раніше радіостанція GRT переклала та озвучила гагаузькою мовою радянський мультфільм "Зима в Простоквашино".
Пісенька про снігуроньку з новорічної серії "Ну, постривай" гагаузькою мовою: дивіться відео
Нагадаємо, на початку 2017 року гумористи з Закарпаття переклали місцевим наріччям крилаті фрази з культових радянських кінострічок.
Хто такі гагаузи та що відомо про гагаузьку мову? Гагаузи – це тюркомовний народ, що проживає переважно на півдні Молдови та у Одеській області України. Загалом їх налічується близько 250 тисяч осіб, з яких 32 тисячі – громадяни України. Крім власне гагаузів, які сповідують православ'я, гагаузькою мовою говорять і їхні родичі – гаджали (гагаузи-мусульмани), що живуть у Болгарії, Греції та Туреччини. Чисельність гаджалів – біля 300 тисяч осіб.